Mostrando entradas con la etiqueta Diversidad. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Diversidad. Mostrar todas las entradas

miércoles, 23 de enero de 2019

DIFICULTADES PARA LA INCLUSIÓN SOCIAL EN LA ESCUELA


Según un reciente estudio de la red de información sobre Educación en Europa (Eurydice), en España se registra la tasa más alta de abandono escolar de alumnado de origen extranjero: un 31,9%, el doble que la tasa de abandono del alumnado de origen español (15,6%). Las notas del alumnado de origen extranjero también son inferiores.

Mejorar esta situación es un reto que le está resultado difícil al sistema educativo español. Está claro que los cambios legislativos que impulsó en su momento el Partido Popular (la tristemente famosa "ley Wert") no favorecían precisamente el reto. La escuela debe cumplir una función inclusiva clave y las dificultades para ayudar a la inclusión escolar de alumnado de origen extranjero ponen en cuestión esta función: se resienten los afectados y se resiente la sociedad en su conjunto.

miércoles, 31 de octubre de 2018

EL FRACASO ESCOLAR DE LOS HIJOS DE INMIGRANTES


Hace unos meses se presentó el informe "El fracaso escolar de los descendientes de la inmigración en Cataluña: más que una asignatura pendiente" del Centro de Estudios Demográficos (CED) de la Universidad Autónoma de Barcelona. En el informe se ha estudiado el porcentaje de alumnado de cuarto de ESO de las escuelas públicas que no han obtenido el título (el curso 2015-2016): un 10,3% del alumnado autóctono, un 17,3% del alumnado de segunda generación de inmigrantes (nacidos en nuestro país de padres nacidos en el extranjero) y un 29,2% de los inmigrantes de primera generación (nacidos en el extranjero). El fracaso es más bajo entre el alumnado de origen europeo y americano que entre los de origen asiático (con grandes diferencias según el lugar de procedencia) y africano.

Los datos constatan lo que algunos ya intuían y son preocupantes, tanto por las dificultades que tienen estos adolescentes como por el riesgo de fractura social.
Tomar medidas para favorecer mejores resultados es imprescindible (por equidad y por lo que nos jugamos como sociedad) y aquí estamos todos implicados porqué -como se dice en el informe- se requiere mejorar el sentimiento de "pertenencia compartida y confianza mutua". La cuestión va más allá de la escuela.

miércoles, 7 de febrero de 2018

HABLAR EN MASCULINO O EN FEMENINO



Más de trescientos maestros y maestras de Francia han publicado un escrito, en el diario Slate, en que manifiestan que dejarán de enseñar gramática de acuerdo con la norma que estipula que el género masculino es el genérico y, por tanto, prevalece sobre el femenino. Según manifiestan, esta norma se basa en un libro de 1767 en el que se dice que "el género masculino es considerado como más noble que el femenino por la superioridad del hombre sobre la mujer". A partir de ahora, estas y estos maestros optarán por la norma de "proximidad" (el adjetivo concuerda con el género del sustantivo más cercano) y por la norma de la "mayoría" (s'adjectivará en masculino o en femenino según la mayor parte del grupo la formen nombres masculinos o femeninos). Este manifiesto se ha publicado justo cuando el gobierno francés ha prohibido el uso del lenguaje inclusivo en sus textos oficiales "por razones de claridad".

En mis escritos y cuando hablo intento tener en cuenta los dos géneros pero, a menudo, me encuentro con personas (hombres y mujeres) que defienden que se debe aplicar el masculino como genérico para, entre otras cosas, evitar un texto demasiado farragoso. Creo que esta opción responde a lo que dicen los maestros franceses en su escrito. Aunque a veces no es fácil encontrar una alternativa que rompa con ese dominio de lo masculino y no dificulte la lectura (por querer hacer presentes los dos géneros: hombres y mujeres, la maestro o el maestro, la profesora o el profesor, etc.), me parece que acceprtar la norma del masculino como genérico no ayudará a cambiar la percepción del masculino como mejor que el femenino. Los cambios en la lengua vienen del uso y es la norma que se acaba adaptando a este uso.